東方神起-Weep 歌詞 (日+中+英+拼音)  給歌迷的歌

 


Weep / 東方神起 (Tohoshinki)
Lyrics: Shinjiroh Inoue
Music: Solaya

 

 

君の事を想いながら 辿ってきたこの道
Kimi no koto o omoinagara tadotte kita kono michi
一邊想著你 一邊走來的這條路
I was always thinking about you while walking along this road

変わったこと 変わらぬこと あるけれど
Kawatta koto kawaranu koto arukeredo
雖然有改變了的事 也有不變的事
Some has changed and some has not

しあわせとかその定义が 人それぞれ違っても
Siawase toka sono teigi ga hito sorezore chigattemo
即使幸福的定義隨著每個人而有所不同
The meaning or definition of happiness may vary from person to person

帰る场所はここにあるんだ
Kaeru basho wa koko ni arunda
我所歸屬的地方就是這裡
But at least I have the place I can call home here.

 

時は流れ 止まることなく だけど明日( あす) の行方は
Toki wa nagare Tomaru koto naku Dakedo ashita (asu) no yuk ue wa
雖然時光流逝 不曾停止 明天的去向
Time flows and never stops. But how to live tomorrow

この心のありのままに 選びたい
Kono kokoro no arinomama ni erabitai
我想以此時的心 選擇向前
I will choose it as my heart tells me.

今の僕に出来る事で 出来るだけの「ありがとう」を
Ima no boku ni dekiru kotode dekiru dake no arigatou wo
對於現在的我來說 能做的事就是 憑我所能 盡我所能的「謝謝你」
I want to send you as much “thank you” as possible in any way I can now

贈りたくてここにいるんだ
Okuritakute koko ni irunda
贈送你全部的 所以我在這裡
That’s the reason I’m here

 

君が泣いたから 僕も泣いたけど
Kimi ga naitakara boku mo naita kedo
雖然因為你潸然淚下 所以我也泣不成聲
I cried because you were crying

悲しいからじゃないんだよ
Kanashiikara janai nda yo
但並不是因為悲傷
But it’s not from sadness

君が来てくれた それが嬉しくて
Kimi ga kite kureta sore ga ureshikute
因為你為我前來 我非常高興
I’m so happy to see you are here

涙があふれ出すんだよ
Namida ga afure dasu nda yo
所以淚水才奪眶而出
That tears well up in my eyes

 

澄んだ空を见上げながら 誓いあった約束
Sunda sora wo miage nagara chikaiatta yakusoku
抬頭看看清澈的天空 曾許下的約定
The promise we made looking up the clear sky

心が少し沈む度に 振り返る
Kokoro ga sukoshi shizumu tabi ni furikaeru
心情沮喪的時候 回首從前
I think back on it whenever I feel a little down

今日の空は それはまるであの日の空... 変わらないね
Kyō no sora wa sore wa marude ano hi no sora... Kawaranai ne
The sky of today is just like the sky of that day…Just the same
今天的天空簡直就像那天的天空一樣...一如從前

きっと今も変わらないんだ
Kitto ima mo kawaranai nda
所以現在一定也沒有改變的
Certainly, it has not changed

 

君が見てるから 僕は歌うんだ
Kimi ga miteru kara boku wa utaunda
因為你在看著 所以我歌唱
I sing because you are watching

何かのためじゃないんだよ
Nanika no tamejya naindayo
並不是為了什麼
It’s not for anything else

君がいるだけで そこにいるだけで
Kimi ga iru dake de soko ni iru dakede
只要有你在 只是在我身旁
Just the fact you are there

想いがあふれ出すんだよ
Omoi ga afure dasu nda yo
我的思念就滿溢出來
Makes joy well up in my heart

 

忘れられなかった 忘れるはずなかった
Wasurerare nakatta wasureruhazu nakatta
沒有辦法忘記 也不可能相忘
I couldn’t forget you, there’s no way I can forget you

目の前の笑顔が 愛おしい
Menomae no egao ga itooshii
眼前的笑容 多麼可愛
The smile in front of me is so precious to me

ずっと会いたかったよ やっと君に会えたよ
Zutto aitakattayo yatto kimi ni aetayo
一直都很想見你 終於能和你相見了
I wanted to see you, It’s great to finally see you again

これから先も僕と一緒だよ
Korekara saki mo boku to isshodayo
這之後的也和我一路同行
Please stay with me for the rest of our life

 

君が泣いたから 僕も泣いたけど
Kimi ga naitakara boku mo naita kedo
雖然因為你潸然淚下 所以我也泣不成聲
I cried because you were crying

悲しいからじゃないんだよ
Kanashiikara janai nda yo
但並不是因為悲傷
But it’s not from sadness

君が来てくれた それが嬉しくて
Kimi ga kite kureta sore ga ureshikute
因為你為我前來 我非常高興
I’m so happy to see you are here

涙があふれ出すんだよ
Namida ga afure dasu nda yo
所以淚水才奪眶而出
That tears well up in my eyes


君が見てるから 僕は歌うんだ
Kimi ga miteru kara boku wa utaunda
因為你在看著 所以我歌唱
I sing because you are watching

何かのためじゃないんだよ
Nanika no tamejya naindayo
並不是為了什麼
It’s not for anything else

君がいるだけで そこにいるだけで
Kimi ga iru dake de soko ni iru dakede
只要有你在 只是在我身旁
Just the fact you are there

想いがあふれ出すんだよ
Omoi ga afure dasu nda yo
我的思念就滿溢出來
Makes joy well up in my heart


la la la......
la la la......
la la la......

arrow
arrow

    星夜★桐影 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()